「コンテクスト」をくんだ、
心のこもったサービスを
代表
岩本 喜順(イワモト ヒスン)
今では誰もが、高性能な翻訳機やAIツールを使って翻訳をすることが可能になりました。
しかし、「正確に直訳された文章」を読んでいると、欠けてしまうものがあります。それは 「コンテクスト」、つまり文章の影に隠された、前後関係や背景情報です。それらをしっかり汲み取らなければ、本当の意味でメッセージを理解し、また伝えることはできません。
そしてこれがボトルネックとなり、人間関係やビジネス、色んな物事が滞ってしまうのです。
3カ国での長期滞在を通して学んだのは、「大切なことは、覚えた単語をただ並べるだけではなく、お互いの真意を理解し、適切な表現でしっかり伝え合うことだ」ということ。
この思いを胸に、日々、日英バイリンガルでのビジネスサポートを行なっており、その範囲は、資料翻訳からプレゼンテーション、海外企業とのコレスポンデンス、ウェビナー対応など多岐に渡ります。
C&E Internationalは、「コンテクスト」を意識した、心のこもったビジネスサポートをお届けいたします。
- 日英翻訳
- 英文事務
- 海外企業への連絡、プレゼンテーション、会議同席、議事録作成 etc.
の他に、
も行なっております。
英語サポートを必要とするビジネス・業務に関わることでしたら、なんでも柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。